腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思

廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们(men),对(duì)他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公(gōng)元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的(de)代表(biǎo)人(rén)物(wù)之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思

评论

5+2=